Max & Mason - Young Autistic Brothers, Living in Seattle

A record for over 10 years starting 2005

56 Chinese Medicine - 2014

2014年 漢方薬に出会う

ガンガンやり出した頃からマミーは一生懸命インターネットで情報収集を始めた。

Mommy started to collect information, searching on the Internet when Max started a headbanging

日本のドクターのサイトに漢方薬を飲ますとかなり落ち着くようになる
という事例をみつけた。

She found the case in the site of the Japanese doctor that Chinese medicine works to calm down a panic. 

こだわりが半減し癇癪を起こすことも減少し自閉症の症状がやわらいだらしい。

「抑肝散」と言われる漢方でいわゆる昔からの漢方の基本で身体全般に効果がある。

It says autism symptoms have been eased;  special "attachment" by autistic person and panics are decreased to half. 
Chinese medicine called "Yokukansan" is a basic medicine and effective for overall  physical malfunctioning.


早速、漢方薬の成分を調べてシアトルの中国漢方のドクターのところに連れて行き
マックスの症状に合わせて調合していただく。
She checked the ingredients of this Chinese medicine and took Max to the doctor of Chinese medicine in Seattle.  He prepared a special medicine for Max.
先生曰く「これは苦くて大人でも飲むのが大変ですよ」と言われた。
The doctor said "this is so bitter, too bitter even for an adult to drink."
そしてマックスは「舌が赤く肝臓がすごく熱を持っている。
喉と胸も腫れていて酸素が頭にうまく流れていない」とのことだった。

His diagnosis for Max was that:

"his tongue is reddish, which means his liver has a fever,

his throat and chest are swollen and the oxygen is not properly flowing into his brain."

身体は熱などないのだが身体の内側の内臓に熱がこもっているということだそうだ。

肝臓が熱を持っていると癇癪を起こすとのこと。

He meant that Max's body temperature was normal but his internal organs were feverish.

And if a liver is feverish, it causes a person to lose temper.

今までは自閉症は治らない病気であり原因もわからず治療法もなく
手探りで治療法を求めていたが、漢方医から初めて症状の原因のひとつを示され、
初めて「そうなんだ!」と納得できた。
Until then, information we had was that;

  the autism is not curable,

  reasons for autism are not yet found, thus no cure for it.

We have been groping our way for cures and we were finally shown one of the reasons for the symptoms.  We were persuaded at the very first time; "that is why!"
それからマミーは漢方を一生懸命 勉強した。
Mommy started to study Chinese medicine at her best.
それ以来、我が家では週に一度、家中に漢方の香りが溢れるようになる。
Our house got filled with flavor from brewing Chinese medicine since then.
生姜やゴボウなどの見慣れたものもはいっている。
マックスは自分でも治したいと思っているのか大人が苦くて飲めない漢方薬
文句も言わず身震いしながら14歳になる今も朝晩飲んでくれる。
「マックスはえらいね〜」

Common vegetables such as gingers, burdocks are also included. 

Max has been drinking this terribly bitter Chinese medicine, trembling by bitterness but with no complaint up to now - he is 14 years old now - every morning and night. 

飲み始めて10日位経つとガンガンがほとんどなくなった。
In 10 days or so after taking this Chinese medicine, he seldom got into a headbanging panic. 
「ヤッタ〜!」
「漢方はやっぱり効くんだ!」
"We did it!"

"Chinese medicine works!"
マミーもダディもどれだけホッとしたことか…
You cannot imagine how happy Mommy and Daddy were . . .
いつまでも平和が続くことを祈らずにはいられない。
I only pray that a peace will last forever.

自閉症の子供は小さい時から突然、奇声を発したり癇癪を起こす子供が多いが
大抵の親は困り果てて西洋医学に頼る。

Many of autistic children scream suddenly and get into a panic.  The most of the parent do not know how to deal with it and count on the western medicine.

医者は精神安定剤の様な薬を処方する。
が、飲み続けるうちにあまり効かなくなり薬の種類がだんだん多くなり
強い薬になってくる。

Doctors prescribe tranquilizer type medicine.  After sometime, medicines are losing effectiveness and you receive more medicines, different and stronger.

大きくなるにつれ色々と症状も変化してくるので薬の数も増えるばかりで結局 、
薬漬の様になり活発さに欠け何となくボーとしている子供になってしまう気がする。

As a child gets older, the symptoms are changing which requires more medicines, that makes a child drug dependent.  I think this will make a child look lacking a vividness and absentminded. 


幸いマックスは奇声を発したり癇癪を起こすこともほとんどなく10歳位から自傷行為
でガンガン始まってからは漢方薬だけを飲ませていたので普段は表情豊かで生き生きと
した顔をしている。

Very fortunately, Max seldom screams nor loses a temper.  Since he started a headbanging at age 10, we gave him Chinese medicine only, and he usually keeps a vivid facial expression.

そしてマミーとダディはマックスの為にあらゆることをトライした。
And Mommy and Daddy have tried for Max practically everything they could think of.
心穏やかになれる趣味を持たそうとピアノのレッスンを受け、
ダディのいる時は一緒にジムに連れて行き長期でダディがいない時は
高校生の近所のお兄さんにアルバイトをお願いしてマックスとジムに
同伴してもらい時にはバスケットを教えてもらい
出来るだけ身体を動かすことに努めた。

For his peace of mind, they arranged a piano lesson,

going to sports gym with Daddy.

When Daddy is out of down for a long time,

they hired a high school boy in the neighborhood to take Max to the gym to teach him a basketball . . .

they did their best to give him a chance to exercise as much as he can.

マミーもせっせとローラースケートやジャンピング、水泳などに連れて行き
汗をかき代謝を良くする事に努めた。

Mommy tried her best by taking him many places like roller skating, jumping, swimming - excercises to sweat for better metabolism.

これらのことはやはり大事なことだと思う。
That is very important, I think.
それでもやはりまたガンガンは始まってしまった。
But still, a headbanging has started.
考えられることは全てマックスの為にやっているのにどうしてだろう・・・・
They are doing everything they can think of for Max . . . why is that . . .
11歳から13歳半までは原因もわからぬままに壁はぼこぼこになり
ドアは壊されダディとマミーにとって本当に大変な3年間だった。

For 3 years while Max was 11 to 13 and a half, it had been such a difficult time for Daddy and Mommy - walls were dented all over, the door was broken, without knowing the reasons for Max's panic.  

特にダディが出張ばかりでいない事が多いのでマミーにとっては24時間365日気が
休まることがない。

Daddy was often out of town on business, and Mommy had never had a chance to relax for 24 hours a day, 365 days a year.

毎日いつ豹変するかわからないマックスが頭から離れず
神経をすり減らして生活していた。
ダディもマミーもマックスが喜ぶことをたくさんしていた。

She had been always thinking and worried about Max who might have gotten into a panic at any moment.

Both Daddy and Mommy had been doing many things that could give Max a happiness.

 

f:id:sutekilife-2:20200424171213j:plain

f:id:sutekilife-2:20200424171230j:plain

f:id:sutekilife-2:20200424171242j:plain